1431319 oldal tudományos és kulturális tartalom
1946–2012, Meister Róbert
A romániai magyar társadalomtudományi irodalom bibliográfiája
szerző
- a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
névmutató
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
tárgyszó
- 1 2 3 4 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
intézmény
1 2 6 7 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
helyszín
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w z
vers
2712 tétel
PÁSKÁNDI Géza: versei. Gólyalábon. Szultán. ”Gondolatok a könyvtárban”. Gyermek öklében., 1, 73–75
PANEK Zoltán: Vers és próza., 2, 190–192
FOLLAIN Jean: Tájkép erdőszéli ösvényekkel (Paysage des sentiers de lisiere); Földi egyensúly (L”Equilibre terrestre); A tükör (La Glace); Szerencsés megérkezés (Bienvenue); Hazatárés (Le Retour); A mezők kétértelműsége (Ambiguite des campagnes). , 3, 358–360
ILLYÉS Gyula: Dombvidékiek. Fekete-fehér., 4, 479
HORVÁTH István (költő): Magam keresve. Ellobant lángú nyári pipacsok., 4, 529
MÁRKI Zoltán: Pletyka., 5, 685
TÖMÖRY Péter: Az az egyensúly., 5, 686
HODOS László: Sírató tőled hazáig., 5, 686
MOLNOS Lajos: Groteszk., 6, 800
BALLA Zsófia: Variációk egy témára., 6, 816–818
KÁNYÁDI Sándor: Kufsteini Grádicsok Éneke., 7, 957
PÁLL Lajos: A mester. Versek. Az anyám mozaik arcképe., 7, 958–959
ROUSSELOT Jean: Június (Juin). [Tóth István fordítása]., 7, 973–975
KIRÁLY László: Szabálytalan emlékmű (Emlékművet emelni. A kiáltás. A halottak emlékezete. A legnagyobb nyár. Házak az út két oldalán. Az elefántcsorda. A mesterek. Próza. A hegyek. A hosszú úton.)., 7, 1004–1009
CSIKI László: Balassi., 8, 1124
PAPP Tibor: Goblen. Temetik a holtak az élőket., 8, 1141–1142
SZEMLÉR Ferenc: Udvarhelyi iskolámhoz., 9, 1283–1285
BARTALIS János: A tiszta papíros előtt., 9, 1302–1303
BRANTSCH Ingmar: Beszéd a harmincéves háború idejéből [Jancsik Pál fordítása]., 9, 1315
BRANTSCH Ingmar: A tűzokádó El Greco. [Apáthy Géza fordítása]., 9, 1316
LÁSZLÓFFY Aladár: Decemberi levél., 10, 1472–1474
DUMITRESCU Geo: Biliárd [Lászlóffy Aladár fordítása]., 10, 1474–1475
DUMITRESCU Geo: A hold. [Király László fordítása]., 10, 14751476
MIKLÓS László: A szó. Villámláskor., 11, 1635–1636
SÁNTHA Imre: Sirató. Az ágyútalp., 11, 1636–1639
OLÁH István: Ég az utca. Szombat., 11, 1639
FERENCZ István: A föld fiai., 11, 1640
APOLLINAIRE Guillaume: Asszonyok hangja hull az esőben. (Módi Ilona fordítása)., 12, 1766
PALOCSAY Zsigmond: Ikerversek. Konyhaszerrel., 12, 1789–1791
SZILÁGYI Domokos: Ikerversek. Konyhaszerrel., 12, 1791–1792